ține

Expand/Collapse
I
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac ] 3. (fac.) GP [ +loc ] / GAdv [ +loc ] 4. (fac.) GP [ +instrument ] 5. (fac.) GAdj [ ac +trăsătură ] / GP [ +trăsătură ] / GV [ part. ] / GAdv [ +mod ] 6. (fac.) GP [ pentru ] / GN [ dat +persoană ]

a. a nu lăsa ca ceva să-și schimbe starea (loc, poziție etc.): Maria își ține pălăria pe cap cu mână. // Tatăl își ținea copilul pe umeri. // Bunica ținea puișorii de găină într-o cutie / acolo. // Întotdeauna vecinul își ține câinele cu lesa / în lesă, când iese la plimbare. // Vremea rea ține oamenii în case. // Ghiozdanele grele îi țineau pe copii strâmbi și cu coloana vertebrală curbată. // Fanatismul îi ține pe oameni în ignoranță. // Bărbatul își amenință nevasta cu toporul, pe care-l ținea înălțat cu dreapta. // Bandajul ține încheietura strâns. // Ion își ține nasul sus.

b. a păstra (pentru cineva sau pentru un anumit scop): Mulți bătrâni își țin banii în casă, nu la bancă. // Vânzătoarea a ținut în depozit această rochie special pentru mine. // Sunt oameni care-și țin rezerve de alimente pentru eventuale catastrofe. // Înainte să intru în mare, i-am dat prietenei mele inelul ca să mi-l țină. //

c. a susține: Patru coloane mari de marmură țin cupola. // Dacă n-o țineau surorile, își și spărgea capul căzând.

d. a purta: Ion își ține pălăria pe o parte. // Maria își ține mereu bluza descheiată la doi nasturi.

e. a face să aștepte; a nu lăsa să plece: Ion și-a ținut oaspeții la ușă, fiindcă nu a auzit soneria. // Polițistul din intersecție a ținut un șir lung de mașini pe loc.

f. a avea în grijă sau în proprietate: Ion ține un restaurant în București. // Am un prieten care ține struți. // Doar Ion ține casa.

g. a avea la vânzare: Acest supermarket ține și unelte de grădinărit.

h. a face să aibă loc: Acum profesorii țin cursurile online / în parc.

i. a respecta o normă, un obicei etc.: Acest preot ține toate canoanele bisericești. // Mulți tărani țin sărbătorile religioase. // Copiii au ținut doar trei zile de post.

j. a sărbători: Ion nu și-a ținut niciodată onomastica. // Ion și Maria își țin nunta la Capșa.

II
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac +obiect ] 3. GP [ de / de după / pe după +parte ] 4. (fac.) GP [ cu +instrument ]
V [ se ] 1. GN [ nom ] 2. GP [ de / de după / pe după +obiect ] 3. (fac.) GP [ cu +instrument ]
1. GN [ nom ] 2. GP [ de +obiect ] 3. (fac.) GP [ cu +instrument ]

a (se) apuca: Femeia ține un coș de toartă. // Ion o ține pe Maria de după umeri, iar ea îl ține pe el pe după talie. // Ion se ținea cu mâinile de burtă, de atâta râs. // Dansatorii se țin pe după umeri, la un moment dat. // Câinele (se) ținea cu dinții de piciorul lui Ion.

III
1. GN [ nom +persoană ] 2. GP [ la ]

a îndrăgi; a nu renunța; a fi legat sufletește de ceva: Ion ține la Maria. // Bunicul ținea la colecția lui de timbre. // Actualul guvern ține la reformarea sistemului de pensii.

IV
V [ se ]
1. GN [ nom ] 2. GP [ de / după ] / V [ de sup. ]

a. a nu înceta (să facă ceva); a nu renunța; a nu lăsa: Ion se ține de șotii. // Maria se ține de țesut covoare. // Boala s-a ținut toată viața de el.

b. a urma; a urmări: Traducătorul s-a ținut strict de text. // Ceata de copii se ținea după preot.

c. a imita: Tu te ții după cei mai buni bucătari.

V
V [ se ]
1. GN [ nom +obiect ] 2. GP [ în +parte ]

a fi prins foarte slab; a sta să se desprindă: Ușa se ține într-o singură balama. // Măseaua se ține într-un colț.

VI
V [ se ]
1. GN [ nom ] 2. (opt.) GAdj [ nom ] / GAdv [ +mod ] / GP [ +mod ] 3. (opt.) GP [ +loc ] / GAdv [ +loc ]

a se purta; a fi: Ion se ţine ţanţoş de parcă ar fi înghiţit o umbrelă. // Copilul se ține bine în șa. // Maiorul se ținea în picioare în apropierea unei mese, pe care își sprijinea o mână lungă și despuiată. // Această vedetă se ține încă în lumina reflectoarelor. // // Ion se ține de multă vreme acolo.

VII
1. GN [ nom +obiect ]
V [ se ] 1. GN [ nom +obiect ]

a sta bine fixat sau stabil: Cuiul (se) ține bine. // Clădirea aceasta abia se mai ține.

VIII
V [ se ]
1. GN [ nom +plural ] 2. GAdv [ +mod ] / GP [ +mod ]

a urma unul după altul: Nenorocirile se țin continuu. // Tinerii se țineau în șir.

IX
1. GN [ nom ] 2. GP [ de ]

a aparține; a fi în legătură cu ceva; a depinde de: Această fâneață ține de proprietatea mănăstirii. // Comportamentul politicos ține de educația primită în copilărie. // Reușita la examen a elevului ține și de profesor și de elev.

X
1. GN [ nom +persoană ] 2. GP [ cu +persoană ]

a fi de partea cuiva: Polițiștii, în general, țin cu echipa Dinamo.

XI
1. GN [ nom +persoană ] 2. GV [ (ca) să +rezultat ] / V [ ]

a dori mult ca ceva să se întîmple: Șeful partidului ține ca toți membrii să fie prezenți la ședința de vot. // Ministerul a ținut să precizeze că vor fi necesare modificări la materia care va intra în subiectele de examen.

XII
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac ] 3. GP [ de la / din +activitate ]

a opri; a împiedica: Convorbirea telefonică cu mama ei a ținut-o pe Maria din / de la treabă.

XIII
1. GN [ nom +uman ] 2. GN [ ac +senzație ]

a-și înfrîna un sentiment, o pornire, o izbucnire etc.: Mihai nu-și poate ține mânia prea ușor. // Maria abia își ținea lacrimile.

XIV
V [ se ]
1. GN [ nom +persoană ] 2. V [ să nu ]

a se abține: Elevii abia se țineau să nu râdă de profesor. // Mă țineam să nu adorm, ca să-l văd pe Moș Crăciun. // Copilașul nu se mai putea ține (să nu facă pipi).

XV
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac ] 3. GV [ să nu ]

a împiedica, a nu lăsa să facă ceva: Profesorul abia i-a ținut pe băieți să nu se arunce imediat în piscină. // Mila față de soț a ținut-o pe Maria să nu divorțeze.

XVI
1. GN [ nom +sistem / +obiect ] 2. (fac.) GP [ la +negativ ]

a rezista; a fi funcțional: Odată încălzită, soba aceasta ține multă vreme. // Această platformă ține la oricât de multe accesări. // Hainele acestea nu țin la apă.

XVII
1. GN [ nom +mișcare / +cale ] 2. GN [ ac +cale ]

a păstra o anumită direcție sau parcurs: Ca să ajungi acolo trebuie să ții dreapta / stânga / drumul / liziera pădurii. // Drumeagul urca și cobora ținând poala pădurii.

XVIII
V [ se ]
1. GN [ nom +uman ] 2. GP [ cu +resursă ]

a trăi în principal cu o anumită resursă: Părinții me se țineau cu o livadă mică de pruni. // Unii călugări se țineau aproape numai cu pâine și apă.

XIX
V [ se ]
1. GN [ nom +uman ] 2. GP [ cu +uman ]

a avea legărturi amoroase: Domnul Popescu se ține cu văduva din casa aceea.

XX
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac +timp ] / GP [ +timp ] / GAdv [ +timp ] 3. (fac.) GN [ ac +uman ]

a. a dura: Acset film ține două ore. // Tusea aceasta (mă) ține de două luni. // Bateria de la ceas mă ține mult / destul.

b. a nu se termina (mai mult timp); a ajunge un timp: Cantitatea aceasta de lemne l-au ținut pe Ion două ierni.

XXI
1. GN [ nom +organ ] 2. GN [ ac +uman ]

a durea: Mă ține coșul pieptului când respir.

XXII
1. GV [ ] / GN [ nom +idee ]

a se potrivi; a fi valabil; a fi acceptat: Am văzut că ține să înlocuiești cartușul original de imprimantă cu acest produs. // Acest argument nu ține.

XXIII
1. GN [ nom +spațiu / +corp / +cale ] 2. (opt.) GP [ +sursă ] 3. (opt.) GP [ +țintă ] / GAdv [ +țintă ] 4. (opt.) GN [ ac +cantitate ] / GAdv [ +cantitate ]

a se întinde: Parcela mea de pământ ține de la drum până la liziera pădurii. // Traseul din pădure ține trei kilometri. // Terenul vostru ține de aici încolo.

XXIV
V [ o (tot) ]
1. GN [ nom +persoană ] 2. GP [ în +activitate ]

a face ceva fără întrerupere: Maria o tot ține într-o alergătură. // Guvernul o tot ține în gafe.

XXV
1. GN [ nom +persoană ] 2. GN [ ac +activitate / +eveniment ]

a face (să aibă loc): Ion ține o prelegere / curs / discurs / ședință etc. // Danemarca a ținut multe războaie cu vecinii. // Parlamentul ține câte patru sesiuni pe lună.

XXVI
V [ se ]
1. GN [ nom +eveniment ]

a avea loc; a se desfășura: Concertul nu s-a mai ținut din cauza pandemiei. // Ședința se ține în Sala de consiliu.

Expressions
  • Ține / țineți (ceva)! = Ia / luați (ceva)!
  • a-i ține cuiva lumânarea / lumina / cununa = a-i fi cuiva naș de cununie
  • a-i ține cuiva lumânarea = a veghea pe cineva pe patul morții
  • a ține pe cineva / ceva în mână = a deține controlul asupra cuiva / a ceva
  • a (se) ține cu dinții de ceva = a nu ceda cu niciun preț; a nu renunța la ceva
  • a ține balanța dreaptă = a fi drept, nepărtinitor
  • a ține mingea = a nu pasa mingea în timpul regulamentar
  • cât îl ține pe cineva gura = din răsputeri
  • cât îl țin pe cineva puterile = din răsputeri
  • a nu-l mai ține pe cineva balamalele = a-și pierde vigoarea
  • a nu ține pe cineva pământul = a nu fi suportat cineva (din cauza răutăților)
  • a se ține bine = a arăta mai tânăr decât este
  • a se ține de cuvânt (sau de cuvântul dat) = a-și respecta promisiunea
  • a nu se ține nădragii pe cineva = a fi cineva îmbrăcat în zdrențe
  • a se ține într-un fir de ață = a-i fi cuiva viața pe sfârșite
  • a se ține de capul cuiva = a insista pe lângă cineva
  • a se ține de coada cuiva = a fi nedespărțit de cineva; a urma insistent pe cineva
  • a nu-l (mai) ține pe cineva locul = a nu mai putea de bucurie, de nerăbdare
  • a nu-l mai ține pe cineva pielea = a fi foarte fericit, foarte mândru
  • a se ține de cineva scai (sau ca scaiul de oaie) = a urma pe cineva insistent
  • a se ține de poalele / poala cuiva = a urmări cu insistență pe cineva
  • a-i ține cuiva partea / parte = a apăra pe cineva; a-i da cuiva dreptate
  • a se ține cu nasul pe sus = a fi obraznic
  • a se ține cu capul pe sus = a fi mândru
  • a(-i) ține (cuiva) piept = a se împotrivi; a nu se da bătut în fața a ceva
  • a ține pe cineva sub ochi = a supraveghea pe cineva
  • a ține ceva în evidență = a da o atenție deosebită
  • a ține ceva în suspensie = a nu se pronunța sau a nu se hotărî asupra unui lucru
  • a ține ceva sub oboroc = a ascunde
  • a ține ceva sub cheie = a păstra ceva într-un loc încuiat, securizat.
  • a ține pe cineva la distanță = a se arăta distant față de cineva
  • a ține pe cineva în gazdă = a găzdui pe cineva
  • a ține pe cineva la pastramă = a pune pe cineva să rabde de foame
  • a ține pe cineva sub picior = a stăpîni pe cineva
  • a ține pe cineva sub papuc = a domina pe cineva)
  • a ține pe cineva în / din frâu (sau din scurt) = a domoli avântul sau pornirile cuiva
  • a ține ceva în hățuri = a ține din scurt ceva sau pe cineva
  • a ține pe cineva în / la curent = a informa cu noutăți pe cineva
  • a ține pe cineva la respect = a nu lăsa pe cineva să devină prea familiar
  • a-i ține cuiva drumul / calea = a sta în calea cuiva
  • a ține pe cineva de vorbă = a sta de vorbă cu cineva (nelăsîndu-l să-și vadă de lucru)
  • a se ține în rezervă (sau la o parte sau la distanță) = a se abține de la ceva
  • a nu se mai (putea) ține pe / în picioare = a nu putea sta în picioare, a se împletici
  • a-și ține gura / limba = a tăcea, a se abține să vorbească
  • a ține un secret = a nu dezvălui un secret
  • a-și ține firea = a-și păstra calmul
  • a-și ține răsuflarea / sufletul = a nu mai respira o vreme (de frică)
  • a ține supărarea = a nu fi supărăcios
  • a ține cuiva mânie / ură / pizmă / invidie = a menține față de cineva mânie / ură / pizmă / invidie
  • a ține minte ceva = a-și aminti ceva
  • a ține cuiva (de) cald / frig = a încălzi pe cineva / a face cuiva să-i fie frig
  • a ține cuiva de foame / sete = a potoli cuiva foamea / setea
  • a ține cuiva de urât = a sta împreună cu cineva pentru a-i alunga plictisul sau frica
  • a-și ține cuvântul / vorba = a respecta ce a zis
  • a se ține de condiție = a-și respecta obligațiile
  • a ține loc de = a înlocui
  • a ține loc / locul a ceva = a înlocui
  • a ține casa / contabilitatea / socotelile / registrele / evidența = a avea grijă de casă / contabilitate / socoteli / registre / evidență
  • a ține cont / seama de = a lua în considerație
  • a ține casă mare = a duce trai bogat, luxos
  • a ține casa / ușa deschisă = a primi bucuros și des mulți oaspeți
  • a-și ține rangul = a trăi la standardele cuvenite
  • a ține pe cineva în puf (sau (ca) pe palmă / palme sau ca în brațe) = a îngriji pe cineva împlinindu-i toate dorințele
  • a ține casa / casă cu cineva = a fi căsătorit cu cineva
  • Când te-apucă, mult te ține? = n-ai de gând să mai isprăvești odată?
  • a (o) ține înainte / într-una că... = a susține cu tărie, cu insistență că...
  • a o ține una și bună = a susține un lucru cu încăpățânare
  • a ține pasul cu ceva = a se menține la același nivel cu ceva
  • a ține pasul vremii (sau cu vremea / timpurile) = a fi la modă
  • a ține cuiva isonul / hangul = a aproba, a susține faptele cuiva
  • a ține pe cineva tot / numai în… = a nu mai slăbi pe cineva cu... (e.g. Mă ține neamțul numai în telegrame.)
  • a ține de șase = a sta de pază în favoarea celor care fac ceva pe ascuns
  • a ține pe cineva de rău = a mustra; a urî
  • a-și ține inima cu dinții = a se stăpîni, a răbda
  • a-i ține cuiva inima = a încuraja sau a consola pe cineva
  • a se ține de ceva cu dinții = a nu ceda cu niciun preț
  • a ține ceva la / în mare / multă cinste / prețuire = a acorda cuiva sau la ceva multă considerație
  • a ține legătura cu cineva = a comunica regulat cu cineva