lăsa

Expand/Collapse
I
1. GN [ nom +animat ] 2. GN [ ac +obiect / +animat ] 3. (fac.) GP [ +sursă ] 4. (fac.) GP [ +țintă ] / GAdv [ +țintă ] 5. (fac.) GN [ dat ]

a. a da drumul (din strânsoarea mâinii sau a dinților): Câinele a lăsat osul (din gură) și s-a repezit la om. // Femeia nu a lăsat copilul din mână.

b. a pune (în trecere); a depune (în trecere): Câinele a lăsat bățul sub masă / jos. // Femeia a lăsat rufele la curățătorie. // Ți-am lăsat cartea pe masă.

c. a da drumul / a permite să meargă undeva: Mama nu lasă câinele în casă. // Părinții nu o lasă pe fată la film / acolo.

II
1. GN [ nom ] 2. GV [ (ca) să +fapt ]
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac ] 3. GV [ ]
V [ se ] 1. GN [ nom +persoană ] 2. V [ part. ]

a permite (să fie): Supapa nu lasă să iasă gazul din butelie. // Jandarmeria nu a lăsat ca manifestația să degenereze. // Zgomotul n-a lăsat-o pe femeie să doarmă. // Guvernul se lasă condus de baronii locali.

III
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac ] 3. (fac.) GAdj [ ac ] / GN [ ac ] / GP [ ] / GAdv [ ] / GV [ ger. / part. / sup. ]
V [ se ] 1. GN [ nom +uman ] 2. GAdj [ nom ] / GP [ ] / GAdv [ ]

a. a face să fie (în urmă): Războiul a lăsat mii de văduve. // Chiriașii au lăsat casa murdară. // Proprietarul hanului a lăsat lupul paznic la oi. // Tornada a lăsat casa fără acoperiș. // Cauciucurile au lăsat urme adânci în noroi. // Copilul a lăsat prăjitura pentru mai târziu. // Fetița și-a lăsat lucrurile anapoda. // Mama și-a lăsat copilul dormind / adormit / de nerecunoscut. // Tânărul s-a lăsat nepieptănat / cu părul lung. // Ion s-a lăsat jos, ca să nu primească un pumn în față.

b. a nu schimba o situație: Noul director a lăsat aceeași structură de conducere. // Câinele a lăsat osul sub masă / acolo.

c. a părăsi (plecând) pe cineva, ceva sau o anumită situație: Ion și-a lăsat familia (într-o situație foarte grea). // Ion a lăsat Ateneul pe stânga și s-a îndreptat spre piață. // Turiștii lăsaseră vreme bună pe munte.

d. a părăsi (nemaiacționând în sprijinul / în defavoarea cuiva): Pe Ion l-au lăsat puterile. // Durerea de spate a mai lăsat-o pe bunica. // Deodorantul acesta nu te lasă la greu.

IV
1. GN [ nom +persoană ] 2. GN [ ac +activitate / +instituție ]
V [ se ] 1. GN [ nom +persoană ] 2. GP [ de ] / V [ de sup. ]

a înceta o activitate (regulată): Ion a lăsat politica. // Fiica ei a lăsat facultatea. // Băiatul s-a lăsat de șmecherii. // Bebelușul s-a lăsat de supt degetul.

V
1. GN [ nom +persoană ] 2. GN [ ac ] 3. GN [ dat +persoană ]

a da (la plecare); a transmite (prin moștenire): Firma de curierat i-a lăsat secretarei coletul. // Bătrânul i-a lăsat nepotului său un ceas de aur. // Moise a lăsat poporului evreu acea promisiune a lui Dumnezeu.

VI
1. GN [ nom +persoană ] 2. GN [ dat +persoană ] 3. GV [ ] / GV [ de sup. ]
1. GN [ nom +persoană ] 2. GN [ dat +persoană ] 3. GN [ ac ] 4. GV [ ] / GV [ de sup. ]

a transmite (la plecare) o însărcinare: Femeia i-a lăsat bărbatului să cumpere pâine / de cumpărat pâine. // Stăpânul i-a lăsat menajerei o scrisoare să o ducă la poștă și două geamuri de spălat.

VII
V [ se ]
1. GN [ nom +materie ] 2. (fac.) GP [ +țintă ] / GAdv [ +țintă ]

a se deplasa în jos: Zahărul s-a lăsat la fundul cănii. // Norii s-au lăsat foarte jos. // Crengile copacilor s-au lăsat. // Ion s-a lăsat în genunchi.

VIII
V [ se ]
1. GN [ nom +fenomen_atmosferic / +stare ] 2. GP [ +loc ]

a veni; a cuprinde: S-a lăsat gerul. // Amurgul serii s-a lăsat peste cămine, peste sat. // O pace ca după cutremur se lasă peste orășel.

IX
1. GN [ nom ] 2. GN [ ac +senzație ] 3. GN [ dat +uman ]

a induce: Întâmplarea mi-a lăsat un gust amar. // Călătoria lui Ion în Italia i-a lăsat amintiri foarte plăcute.

Expressions
  • a lăsa pe cineva / ceva în pace = a nu deranja
  • a lăsa pe cineva / ceva în urmă = a depăși
  • a lăsa din preț = a ieftini
  • a lăsa pe cineva rece = a nu impresiona
  • a nu se lăsa mai prejos = a se strădui să fie la fel
  • a nu se lăsa (cu una, cu două) = a nu ceda
  • a se lăsa păgubaș = a renunța la ceva
  • a se lăsa pradă / victimă cuiva = a permite să fie dominat
  • lasă că / las' că = a. nu mai punem la socoteală că; b. vei vedea că